<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
    xml:lang="ja">

    <channel rdf:about="http://blog.assist-project.com/index.rdf">
    <title>Assist Project　Blog</title>
    <link>http://blog.assist-project.com/</link>
    <description>アシストプロジェクトからのお知らせや、日々のことなどをお伝えします。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://lolipoblog.jp/?v=1.0"/>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=471941" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=457367" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=457360" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=433842" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=433840" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=425038" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=425046" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=419565" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=419588" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=413184" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=407824" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=407818" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=400031" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=399808" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.assist-project.com/?eid=383855" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    </channel>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=471941">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=471941</link>
    <title>愛の相槌英語 ＤＡＹ５</title>
    <description>(・e・)
クシャミ後のやりとりなど、英語を喋る人の間では“絶対に交わされなきゃいけない”セット系会話がいくつか存在します。それを知らないと結構大変な事態に…。ちょっとココで覚えましょう。


 

【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】
 

Guess wh...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
クシャミ後のやりとりなど、英語を喋る人の間では“絶対に交わされなきゃいけない”セット系会話がいくつか存在します。それを知らないと結構大変な事態に…。ちょっとココで覚えましょう。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">Guess what?　　　　ねえ、あのさあ…<br />
</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
英語の社会には、クシャミ後のやりとりなど、マストで交わされる会話が存在します。それを知らないと大変な事態に…！？。"Guess what?"は、そんな類のひとつ。そう切り出されたら、"What?"と聞き返してください。セットで覚えましょう。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
You know what?　　　　ねえ、知ってる…？（"Guess what?"と同じ対応を）<br />
 <br />
<br />
What's the deal?　　　　どうしたんだ？（何か異変があった時に）<br />
 <br />
<br />
This is just between me and you...　　　　ここだけの話なんだけど…<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
無視　　　　ignore<br />
 <br />
<br />
クシャミ　　　　sneeze<br />
 <br />
<br />
クシャミした相手にかける一言　　　　"Bless you."（神のご加護を）-逆に言われたら"Thank you."を。<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
ジーンズのブランドとして有名な《GUESS》のロゴって、よく見るとハテナマークだったでしょ？<br />
<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-07-02T07:22:23+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=457367">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=457367</link>
    <title>愛の相槌英語 ＤＡＹ４</title>
    <description>(・e・)
さあ、今日もやります昨日のおさらい。「あなたはそれで納得ですか？」の回答で、&quot;O.K.&quot;を使う時、各アルファベットの間には半角英数のピリオド&quot;.&quot;を。また、「アァハァ」には、“アァ”と“ハァ”の間に半角英数のハイフン&quot;-&quot;をね。


 

【【 口ずさんでみよ...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
さあ、今日もやります昨日のおさらい。「あなたはそれで納得ですか？」の回答で、"O.K."を使う時、各アルファベットの間には半角英数のピリオド"."を。また、「アァハァ」には、“アァ”と“ハァ”の間に半角英数のハイフン"-"をね。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">了解。　　　　　Okey-dokey.<br />
</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
「オゥキィドキィ」と読みます。オーケーの進化版です。ネイティブの会話には頻繁に登場。マストで覚えたいのフレーズです。ちなみに、"O.K."は戦時中に、その日の死人がゼロだった"Zero(0) Killed(K)"が語源の説と、"all correct"からの進化説があります。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
あなたはそれで納得ですか？　　　　Is that O.K. with you?<br />
 <br />
<br />
理解した？　　　　Do you get it?<br />
 <br />
<br />
「アァハァ」のスペルは？　　　　Ah-huh.<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
roger　　　　ラジャー（了解）<br />
 <br />
<br />
consensus　　　　コンセンサス（一致した意見）<br />
 <br />
<br />
partner/pal/mate　　　　相方・相棒<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
「同意/承諾」を意味する"consent"とか"consensus"と、話題の“インフォームド・コンセント（医者が事前に患者に治療法等について説明する行為”が頭の中でリンクできたらアッパレ！<br />
<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>弥生シリーズ</dc:subject>
    <dc:date>2007-06-18T03:41:20+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=457360">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=457360</link>
    <title>愛の相槌英語 ＤＡＹ３</title>
    <description>(・e・)
&quot;O.K.&quot;は戦時中に、その日の死人がゼロだった&quot;Zero(0) Killed(K)&quot;が語源の説と、&quot;all correct&quot;からの進化説があります。日本語と同様に、英語も日々新語が生まれては消えていきます。「…っていうかぁ」とか、「…みたいな」な表現も英語にちゃんとあるんです、実...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
"O.K."は戦時中に、その日の死人がゼロだった"Zero(0) Killed(K)"が語源の説と、"all correct"からの進化説があります。日本語と同様に、英語も日々新語が生まれては消えていきます。「…っていうかぁ」とか、「…みたいな」な表現も英語にちゃんとあるんです、実は。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">Okey-dokey.　　　　　了解。　　　　　<br />
</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
「オゥキィドキィ」と読みます。オーケーの進化版です。ネイティブの会話には頻繁に登場。マストで覚えたいのフレーズです。ちなみに、"O.K."は戦時中に、その日の死人がゼロだった"Zero(0) Killed(K)"が語源の説と、"all correct"からの進化説があります。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
Ah-huh.　　　　「アァハァ」のスペルはコレ<br />
 <br />
<br />
Is that O.K. with you?　　　　あなたはそれで納得ですか？<br />
 <br />
<br />
Do you get it?　　　　理解した？（この場合の"get"は理解）<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
ラジャー（了解）　　　　roger<br />
 <br />
<br />
コンセンサス（一致した意見）　　　　consensus<br />
 <br />
<br />
相方・相棒　　　　partner/pal/mate<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
「同意/承諾」を意味する"consent"とか"consensus"と、話題の“インフォームド・コンセント（医者が事前に患者に治療法等について説明する行為”が頭の中でリンクできたらアッパレ！<br />
<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>弥生シリーズ</dc:subject>
    <dc:date>2007-06-04T03:18:24+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=433842">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=433842</link>
    <title>愛の相槌英語 ＤＡＹ２</title>
    <description>(・e・)
ＤＡＹ１の復習です。　わからないときはバックナンバーをチェック！


 

【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】
 

そんなの簡単だよ。　　　　That's a piece of cake.　　　　　　


 

【【 ウンチクを覚えよう！ 】】
 

&quot;cake&quot;は...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
ＤＡＹ１の復習です。　わからないときはバックナンバーをチェック！<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">そんなの簡単だよ。　　　　That's a piece of cake.　　　　　　<br />
</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
"cake"は、もちろん食べるケーキのこと。それぐらい「甘く」また「簡単」という表現です。「これ出来る？」って訊かれたときや、相槌としての「おやすいご用ですよ」として使います。可愛い表現でしょ。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
楽勝（ケーキの他にもパイがあります）。<br />
 <br />
<br />
全然問題ないよ。<br />
 <br />
<br />
任せてよ。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
メタファー（隠喩、暗喩）<br />
 <br />
<br />
うなずく<br />
 <br />
<br />
可能性<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
愛の相槌英会話のテストです。忘れちゃったら、バックナンバーに助けを求めよう。"a"を付けるべきところには、しっかり付けてね。PIECE OF CAKEでしょ？<br />
<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-05-21T02:27:01+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=433840">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=433840</link>
    <title>愛の相槌英語 ＤＡＹ１</title>
    <description>(・e・)
「アーハァ」だけが相槌じゃない。愛すべき相方のためにも、相槌に幅を持たせよう。っていうことで今回は“愛の相槌英語”と題して様々なアーハァ！

 

【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】
 

That's a piece of cake.　　　　そんなの簡単だよ...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
「アーハァ」だけが相槌じゃない。愛すべき相方のためにも、相槌に幅を持たせよう。っていうことで今回は“愛の相槌英語”と題して様々なアーハァ！<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">That's a piece of cake.　　　　そんなの簡単だよ。　　　　　　<br />
</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
"cake"は、もちろん食べるケーキのこと。それぐらい「甘く」また「簡単」という表現です。「これ出来る？」って訊かれたときや、相槌としての「おやすいご用ですよ」として使います。可愛い表現でしょ。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
That's easy as pie. 　　　　楽勝（ケーキの他にもパイがあります）。<br />
 <br />
<br />
Not a problem.　　　　全然問題ないよ。<br />
 <br />
<br />
You can count on me.　　　　任せてよ。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
メタファー（隠喩、暗喩）　　　　metaphor<br />
 <br />
<br />
うなずく　　　　nod　<br />
 <br />
<br />
可能性　　　　possibility　<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
聞きなれた"No problem."の他にも、"Not a problem."を覚えて友達の度肝を抜きましょう。<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-05-14T02:14:41+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=425038">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=425038</link>
    <title>ステップアップ挨拶 ＤＡＹ６</title>
    <description>(・e・)
ステップアップ挨拶の最後を飾るのは“またね系”センテンス。“！”が付いている質問には、回答する際にも&quot;!&quot;を。ただし、半角英数でね。バックナンバーに助けてもらうのもグー。

 

【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】
 

気をつけてね！　　　...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
ステップアップ挨拶の最後を飾るのは“またね系”センテンス。“！”が付いている質問には、回答する際にも"!"を。ただし、半角英数でね。バックナンバーに助けてもらうのもグー。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">気をつけてね！　　　　　Take it easy!　　　　　　<br />
</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
別れ際に言うこのフレーズは、気が合う仲間同士の決まり文句。その時の握手やハイタッチ（ハイファイブ）は必ず右手で。最後に残す言葉で印象がグッと変わります。Good luck!<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
運転気をつけてね。<br />
 <br />
<br />
ママによろしく（よろしく＝ハロー）。<br />
 <br />
<br />
またね！<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
連絡取り合おうね<br />
 <br />
<br />
手紙書いてね　<br />
 <br />
<br />
電話してね　<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
"Don't do anything I wouldn't do."は、「いい子でいろよ」みたいな決まり文句。機会があれば、これで一発決めてみよう（禁・対目上）。<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-05-07T02:31:13+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=425046">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=425046</link>
    <title>荒川ダムにて</title>
    <description>

ゴールデンウィークは、どんな過ごし方をされましたか？

私も自分の仕事の残りを片づけつつ、休養もできました。５月５日には、久しぶりにお出かけ。
荒川ダムに先輩たちと立ち寄りました。


荒川ダムというのは、山梨県甲府市の水源となる、大切な場所です。...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="images/arakawa_dam.JPG" target="_blank"><img src="images/arakawa_dam.JPG.100px.jpg" width="100" height="75" alt="荒川ダム" class="pict" /></a><br />
<br />
ゴールデンウィークは、どんな過ごし方をされましたか？<br />
<br />
私も自分の仕事の残りを片づけつつ、休養もできました。５月５日には、久しぶりにお出かけ。<br />
荒川ダムに先輩たちと立ち寄りました。<br />
<br />
<br />
荒川ダムというのは、山梨県甲府市の水源となる、大切な場所です。金桜神社の南、昇仙峡より上流の場所にあります。<br />
<br />
１９８６年に竣工したのですが、実は私はそのちょうどダムに水を入れる日の早朝に、ダムの底を見に行きました。もう１１年になるのですね。すごく寒い朝だったことを覚えています。<br />
<br />
<br />
新緑の中のダムは、とてもきれいでした。観光客もたくさんいて、ダムの前の売店によって、ソフトクリームを食べたり、お茶をしたりしていました。<br />
<br />
私たちも、そこでビールを飲んだり（私は下戸なのでお茶でしたが）、おつまみを食べたり、話をしたりと、とてもステキな時間をすごすことができました。<br />
<br />
<br />
<br />
ところで、「あの」ＮＨＫは、『ゴールデンウィーク』とは言わないって知ってました？『大型連休』という表現しかしないんですって！<br />
<br />
理由は・・・ある宣伝文句に使われたのが『ゴールデンウィーク』の言葉の始まりだからだとか。<br />
<br />
<br />
今回初めて聞いた話でした。。。＼(◎o◎)／！<br />
<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　やまな視点</dc:subject>
    <dc:date>2007-05-05T23:47:39+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=1" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=419565">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=419565</link>
    <title>ステップアップ挨拶 ＤＡＹ５</title>
    <description>(・e・)
&quot;See you later, alligator. / After a while, crocodile.&quot;なんてシャレも交わされるネイティブの別れ際（子供だけ）。いい言葉や相手を思いやったり、思いやられたりするフレーズで別れると、グッと印象が変わります。&quot;Good luck!&quot;なんて表現も時と場合によって...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
"See you later, alligator. / After a while, crocodile."なんてシャレも交わされるネイティブの別れ際（子供だけ）。いい言葉や相手を思いやったり、思いやられたりするフレーズで別れると、グッと印象が変わります。"Good luck!"なんて表現も時と場合によっては、相手にとって大変嬉しいもの。Good Luck!<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">Take it easy!　　　　    気をつけてね！</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
別れ際に言うこのフレーズは、気が合う仲間同士の決まり文句。その時の握手やハイタッチ（ハイファイブ）は必ず右手で。最後に残す言葉で印象がグッと変わります。Good luck!<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
Drive carefully.　　　　運転気をつけてね。<br />
 <br />
<br />
Say "hello" to your mom.　　　　ママによろしく（よろしく＝ハロー）。<br />
 <br />
<br />
See you around!　　　　またね！<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
連絡取り合おうね　　　　"Keep in touch."<br />
 <br />
<br />
手紙書いてね　　　　"Drop me a line."<br />
 <br />
<br />
電話してね　　　　"Give me a ring."（リングは電話のベルの意味）　<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
"Don't do anything I wouldn't do."は、「いい子でいろよ」みたいな決まり文句。機会があれば、これで一発決めてみよう（禁・対目上）。<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-04-30T01:57:36+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=419588">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=419588</link>
    <title>弥生シリーズ０７新製品勉強会</title>
    <description>４月２５日（水）東京にて
弥生 ０７ シリーズ新製品勉強会に行ってきました。


今回の勉強会は、今月新発売になった弥生販売０７と、６月発売予定に延期になった弥生人事給与０７です。
私のような、認定インストラクターおよび弥生塾の講師対象の勉強会でした。
...</description>
<content:encoded><![CDATA[
４月２５日（水）東京にて<br />
弥生 ０７ シリーズ新製品勉強会に行ってきました。<br />
<br />
<br />
今回の勉強会は、今月新発売になった弥生販売０７と、６月発売予定に延期になった弥生人事給与０７です。<br />
私のような、認定インストラクターおよび弥生塾の講師対象の勉強会でした。<br />
<br />
<br />
弥生販売０７および弥生人事給与０７の新機能について、詳しく説明を受けました。１３時３０分から１８時までの長時間の勉強会でしたが、実際に運用画面を見ながらの詳しい説明に、納得しました。<br />
<br />
両方とも、本当に素晴らしい機能が搭載された優れもののソフトです！<br />
業務用ソフトを必要としている会社、個人、商店の皆様には是非使っていただきたいと、あらためて思いました。<br />
<br />
超・おすすめです！<br />
<br />
<img src="images/07hanbaipro_5U.jpg" width="100" height="120" alt="弥生販売０７" class="pict" /><br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>弥生シリーズ</dc:subject>
    <dc:date>2007-04-27T02:06:12+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=413184">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=413184</link>
    <title>ステップアップ挨拶 ＤＡＹ４</title>
    <description>(・e・)
&quot;How are you?&quot;に対しての答えが、いつまでたっても中学一年の一学期に習った&quot;I am fine.&quot;じゃ、あまりにも芸がない。今回は、様々な&quot;How are you?&quot;へのカウンターパンチを学びましょう。英語ワールドでは言いまわしのバラエティが重要視されます。気分や相手に...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
"How are you?"に対しての答えが、いつまでたっても中学一年の一学期に習った"I am fine."じゃ、あまりにも芸がない。今回は、様々な"How are you?"へのカウンターパンチを学びましょう。英語ワールドでは言いまわしのバラエティが重要視されます。気分や相手に言い方変えて楽しんじゃおう。ちなみに"Pretty ○○."の場合の"pretty"は日本語でいえば、「かわいい」じゃなくて「かなり」。"Pretty tired."、"Pretty boring（かなり退屈）."など、かなりネイティブは付けるよ。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">Pretty good.　　    元気だよ。</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
"How are you?"に対しての回答集をテストしましょう。"I am fine."だけじゃなく、その時の気持ち瞬時に言えるように、がんばって！「まあまあ」の回答は、短いけど要注意。真ん中に半角英数のハイフン"-"が入ります。回答に困ったら、バックナンバーをチェック。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
So-so.　　　　まあまあ（日本人の思う「まあまあ」より気分のレベルはかなり下）。<br />
 <br />
<br />
Like always.　　　　あいかわらずッスよ。<br />
 <br />
<br />
Hanging in there.　　　 何とかやってるよ。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
二日酔い　　　hangover<br />
 <br />
<br />
疲れきっている　　　　exhausted（よく使われる表現です）<br />
 <br />
<br />
働きすぎ　　　overwork<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
<br />
 "Couldn't be better."（これ以上良くなりようがないくらい最高）なんて表現もあります。逆に、"Couldn't be worse."もあるよ。<br />
<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-04-23T08:05:13+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=407824">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=407824</link>
    <title>ステップアップ挨拶 ＤＡＹ３</title>
    <description>(・e・)
久しぶりに会うと日本人が言いがちな&quot;Nice to meet you again.&quot;。でも本当は再会のときには、&quot;Nice to see you again.&quot;となるんです。また、日本人は左手での握手を気にしませんが、欧米人は大いに気にします。握手は必ず右手で。そんなステップアップ系挨拶満載...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
久しぶりに会うと日本人が言いがちな"Nice to meet you again."。でも本当は再会のときには、"Nice to see you again."となるんです。また、日本人は左手での握手を気にしませんが、欧米人は大いに気にします。握手は必ず右手で。そんなステップアップ系挨拶満載の第3弾。実は、あんまり"Nice to meet you."すらネイティブは使わないかも…。最近は「元気？」と同じ、"How are you doing?"が出会ったときの第一声です。<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">Long time no see!　　    ひさしぶりだね！</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
これが言えたら英会話的には一歩ステップアップ。読んで字の如し、「長い間（お互い）見てないね」です。恥ずかしがらず、感情を込めて大袈裟に言ってみましょう。ちなみに日本人が間違えやすいのは、"meet"と"see"。一回会ったことある人には"see"を使います。っていうことは、"Nice to meet you again."は、結構ありえない…<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
Just the person I wanted to see!　　　　おお、ちょうど会いたかったんだぁ！<br />
 <br />
<br />
Fancy meeting you here.　　　　ここで会うのは奇遇だね。（超高度な表現，"It's a small world!"でも同じ意味）<br />
 <br />
<br />
I missed you so much.　　　 会いたかったよ。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
同級生　　　　classmates<br />
 <br />
<br />
同窓会　　　　reunion<br />
 <br />
<br />
懐かしい　　　good old memory（古く懐かしい思い出）/nostalgic（追憶の） 日本語で言う「なつかしい〜」っていう直接的なニュアンスのものはナシ<br />
<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
 <br />
メールなどで書く"I missed(miss) you so much."は、ちょっとフザけて"I missed you soooooooo much!”なんて書くのもアリです（正式な文書や相手によってはNG）。<br />
<br />
 <br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-04-16T13:21:54+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=407818">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=407818</link>
    <title>弥生シリーズ０７新製品説明会</title>
    <description>４月１２日（木）東京にて
弥生 ０７ シリーズ新製品説明会に行ってきました。

今回の新製品は、弥生販売０７と弥生人事給与０７です。
弥生販売０７は、今までの弥生販売０６から大幅に全面リニューアルされました。今までネットワーク版にだけあった機能が追加され...</description>
<content:encoded><![CDATA[
４月１２日（木）東京にて<br />
弥生 ０７ シリーズ新製品説明会に行ってきました。<br />
<br />
今回の新製品は、弥生販売０７と弥生人事給与０７です。<br />
弥生販売０７は、今までの弥生販売０６から大幅に全面リニューアルされました。今までネットワーク版にだけあった機能が追加され、請求・入金・確認処理が簡単にできるようになりました。<br />
今まで業務用ソフトをご利用されたことのない方も、また、他メーカーのソフトを使われていた方も、お確かめいただく良い機会だと思います。是非一度、お問い合わせ下さい。<br />
<br />
また、今回新発売されました、弥生人事給与０７は、優れもののソフトです！今までの弥生給与の機能に、人事関係の機能が追加されました。１０００人規模の従業員の給与管理ができるようになったのに加え、従業員の履歴管理もできるようになりました。今まで総務担当者の方の悩みの種だった、「離職証明書」も印刷することができます。<br />
発売は５月予定ですが、是非ご検討の価値があると思います。<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>弥生シリーズ</dc:subject>
    <dc:date>2007-04-14T11:50:21+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=400031">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=400031</link>
    <title>ステップアップ挨拶 ＤＡＹ２</title>
    <description>(・e・)
さあ、今日も前回のセンテンスのチェックです。&quot;Hello!&quot;のあとに、すかさずこういうフレーズが出てくると断然カッコイイ。ドンドン使っていきましょー。「何やってんの？」のキーワードは&quot;bugging&quot;。スペルに要注意です。疑問文のインプット時には、半角英数で&quot;?...</description>
<content:encoded><![CDATA[
(・e・)<br />
さあ、今日も前回のセンテンスのチェックです。"Hello!"のあとに、すかさずこういうフレーズが出てくると断然カッコイイ。ドンドン使っていきましょー。「何やってんの？」のキーワードは"bugging"。スペルに要注意です。疑問文のインプット時には、半角英数で"?"を。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 口ずさんでみよう！（本日の基本形） 】】<br />
 <br />
<br />
<span style="color:#FF0033">How's it going?　　    元気？/どう調子は？</span><br />
<br />
 <br />
<br />
【【 ウンチクを覚えよう！ 】】<br />
 <br />
<br />
あえて直訳するならば、「それは最近どう推移してんの？」。意味不明？この場合の"it"は、質問された側の、何でもいいから「やっているコト」を表します。仕事、趣味、健康等々、特に決まりはないので深く考えないで、JUST SAY IT ALOUD！<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した言い回しを学ぼう！ 】】<br />
<br />
 <br />
How are you doing?　　　　元気？（"…doing?"が付くとカッコいいでしょ？）<br />
 <br />
<br />
How have you been?　　　　どうしてた？（長期間会ってない場合）<br />
 <br />
<br />
What's bugging you?　　　 何かあったの？（"bug"は「虫」の意味で、虫がまとわりついてるような顔してると、"What's bugging you?"って声掛けられます）<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />
【【 関連した単語を身につけよう！ 】】<br />
<br />
 <br />
スラング　　　　slang（俗語）<br />
 <br />
<br />
先輩  　　　　　senior（上級生）/elder（年上）/superior（目上） 日本的な“先輩”という意味はアメリカにナシ<br />
 <br />
<br />
引きこもり　　　retire（隠居する）/seclude（引き離す）/stay indoors（引きこもる） 場面によって使う単語が異なります<br />
<br />
 <br />
 <br />
<br />
【【 まとめ 】】<br />
<br />
 <br />
"bug"つながりで言えば、"Don't bug me."で「ウルサイな」になります。ブンブン耳障りな羽虫から発生したフレーズです。<br />
<br />
<br />
 <br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　おひる休みの英会話</dc:subject>
    <dc:date>2007-04-01T00:27:04+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=399808">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=399808</link>
    <title>香港に行ってきました</title>
    <description>３月１６日から１９日まで、香港・マカオに旅行してきました。仕事先の招待ということで、のんびりとした楽しい旅でした。

今回の大きなタスクは、香港上海銀行に口座を開設するというもので、初日が金曜日なので市内観光もそこそこにして、急いで行ってきました。

...</description>
<content:encoded><![CDATA[
３月１６日から１９日まで、香港・マカオに旅行してきました。仕事先の招待ということで、のんびりとした楽しい旅でした。<br />
<br />
今回の大きなタスクは、香港上海銀行に口座を開設するというもので、初日が金曜日なので市内観光もそこそこにして、急いで行ってきました。<br />
<br />
詳しい報告は次回にしますが、なかなか貴重な経験でした。<br />
<br />
旅行の方は、総勢５００名という大団体で、すごく面白いものでした。私はオプションで開運のご霊木を見に行ってきたり、オープントップバスで夜の町を観光したりと、香港訪問３回目でしたが充分大満足の旅行になりました。<br />
<img src="images/Honkon.jpg" width="300" height="225" alt="香港市街地の夜景" class="pict" />
]]></content:encoded>
    <dc:subject>秋山直子の　やまな視点</dc:subject>
    <dc:date>2007-03-23T20:22:53+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=1" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.assist-project.com/?eid=383855">
    <link>http://blog.assist-project.com/?eid=383855</link>
    <title>確定申告が終了しました</title>
    <description>３月１５日は確定申告の申告締め切り日でしたね。皆さん無事に提出できたでしょうか。

私のお客様方も、全ての方が終了できました。弥生会計０７を使用して、青色申告書の作成・印刷と、確定申告書の印刷をすることができます。

個人事業主の方には、素晴らしい味方...</description>
<content:encoded><![CDATA[
３月１５日は確定申告の申告締め切り日でしたね。皆さん無事に提出できたでしょうか。<br />
<br />
私のお客様方も、全ての方が終了できました。弥生会計０７を使用して、青色申告書の作成・印刷と、確定申告書の印刷をすることができます。<br />
<br />
個人事業主の方には、素晴らしい味方になると思います。<br />
<br />
現在も手計算で行っている方や、申告に苦労されている方は是非導入を検討されると良いと思います。<br />
<br />
思っているより簡単に、正確にできますよ！おすすめです。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>弥生シリーズ</dc:subject>
    <dc:date>2007-03-15T19:45:56+09:00</dc:date>
    <dc:creator>秋山　直子</dc:creator>
    <dc:rights>秋山　直子</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=4" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

</rdf:RDF>